クレヨンしんちゃん英語版
以前は試験的に放映されていましたが、今はレギュラーに平日にテレビでやってます。(Cartoon NetworkのAdult Swim枠において火、水、木、金の早朝・深夜)
声はなかなか再現率(?)が高いのではないかと。
ギャグやだじゃれが多いこの作品ですが、英訳は非常にうまくしていますね。クレジットを見ると翻訳にギャグ担当がいるようです。(ほとんど創作ですね。)
尚、「またずれ荘」は英語版では「Falling Apartment」・・・・・・すごいネーミングです。(「壊れる」を意味する「Falling Apart」とかけている。)
内容的には深夜枠ですから、ほぼ忠実に日本語版が再現されています。初回放送に近い段階ですでに酢乙女あいやひまわりが登場していましたので、最初の方の話はすっ飛ばして、最近の日本での放送に近い話数から放送しているみたいです。4月26日現在では、ちょうど家が爆発して、またずれ荘に移り住んだ直後の話が放送されています。
尚、英語版のタイトルは「Shin-chan」です。
主要な登場人物の名前の対応は以下の通り。
| 日本語版 | 英語版 | 声優 |
| 野原しんのすけ | Shin Nohara | Laura Bailey |
| 野原みさえ | Mitzi Nohara | Cynthia cranz |
| 野原ひろし | Hiro Nohara | Chuck Huber |
| 野原ひまわり | Hima Nohara | ? |
| 酢乙女あい | Ai | Monica Rial |
| 佐藤マサオ | Maso | Colleen Clinkenbeard |
| 風間トオル | Georgie | Brina Palencia |
| 桜田ネネ | Penny | Carrie Savage |
| ボーちゃん | Boo | Chris Cason |
| アクション仮面 | Action Bastard | Troy Baker |
| 園長先生 | Principal Ench | Jason Liebrecht |
「I got rhythm, how about you? I got rhythm, yes I do...」(またずれ荘の部屋に穴を開ける前にしんのすけが歌っていた歌の英語版。)
「Put your elephant back into the cage!」(みさえ)
Comments
ちなみに、クレヨンしんちゃんの韓国語翻訳版はレジの後ろの棚に保管してあり、18歳未満購読禁止の印鑑が押してありました。
米国版はTVでは14 DL指定(D=示唆的は発言、L=粗雑な発言)になっています。
ただ、内容的には一般的に言われるほどにはひどくはないと思いますが・・・・・・。